Le traduzioni di narrativa tedesca durante il fascismo eBook

Parcoarenas.it Le traduzioni di narrativa tedesca durante il fascismo Image
DESCRIZIONE
Leggi il libro di Le traduzioni di narrativa tedesca durante il fascismo direttamente nel tuo browser. Scarica il libro di Le traduzioni di narrativa tedesca durante il fascismo in formato PDF sul tuo smartphone. E molto altro ancora su parcoarenas.it.

Tra la fine degli anni Venti e la prima metà degli anni Trenta del secolo scorso il campo letterario italiano apre i propri confini alla narrativa straniera del tempo. Tra i volumi che si impongono all'attenzione dei lettori si distingue la presenza massiccia della prosa contemporanea tedesca, che giunge sugli scaffali delle librerie italiane incontrando il favore del grande pubblico. Dietro le quinte della vita editoriale sotto il regime fascista, le vicende di scoperta e di proposta, di censura, di autocensura o di autorizzazione delle traduzioni dalla narrativa tedesca descrivono un interessante - e a volte sorprendente - itinerario delle forme e dei modi in cui innumerevoli romanzi stranieri furono recepiti dai lettori italiani tra accuse di esterofilia e incipienti imposizioni di autarchia culturale. Oltre a delineare così un capitolo decisivo della storia dell'editoria italiana durante il fascismo come parte del più generale rapporto tra intellettuali e potere, l'autrice analizza una campionatura di traduzioni rappresentative dei generi letterari di maggior successo del tempo - romanzo al femminile, romanzo di guerra e romanzo di ambientazione metropolitana - offrendo anche un contributo filologico-testuale al dibattito traduttologico in corso. Spostando lo sguardo sui testi, tramite l'affiancamento di tre opere (di Vicki Baum, Arnold Zweig e Hans Fallada) con le rispettive traduzioni italiane, l'analisi comparativa sottopone a verifica i criteri di traduzione.

INFORMAZIONE
DIMENSIONE 6,69 MB
DATA 2012
ISBN 9788843065622
NOME DEL FILE Le traduzioni di narrativa tedesca durante il fascismo.pdf
SCARICARE
LEGGI ONLINE

Stranieri all'ombra del duce. Le traduzioni durante il ...

parte affrontato il problema delle traduzioni durante il ventennio, hanno recepito questo power turn ... Le traduzioni di narrativa tedesca durante il fascismo, Carocci, Roma, 2012; in aggiunta agli studi di storia dell'editoria già citati, desidero qui ricordare, poiché si distinguono per la particolare ...

Val di Bisenzio. Cantagallo, Vaiano, Vernio. Province of Prato. Ediz. inglese.pdf

Brasile.pdf

In viaggio sulle Alpi. Luoghi e storie ad alta quota.pdf

Roadkill.pdf

Cooperative e mercato. Aspetti organizzativi, finanziari e di strategie.pdf

Metodi di indagine in neuroscienze cognitive.pdf

Il tuo bambino e... il pianto. Una guida autorevole per decifrare il pianto di vostro figlio.pdf

Gnosis. Rivista italiana di Intelligence (2018). Vol. 2: paura, La..pdf

La Divina Commedia. Vol. 2: Purgatorio..pdf

Il corpo specchio dell'anima. Capire se stessi e accettare il proprio corpo.pdf

Peter Pan.pdf

Miley Cyrus. Io sono così.pdf

Controdemocrazia. La politica nell'era della sfiducia.pdf

Teatro completo. Vol. 1.pdf

Agenda biblica e missionaria 2015. 50 anni di concilio. Ediz. plastifica.pdf

Pandora hearts. Official guide 24+1. Last dance!.pdf

Il vuoto e il resto. Il problema del reale in Jacques Lacan.pdf